Исторические окрестности города Тобольска
М. С. Знаменский
КОММЕНТАРИИ
Редакция серии «Невидимые имена» испытала всю горечь положения и сочувствие прекрасному автору, ревнителю просвещения нашего края М.С. Знаменскому. Уникальный энциклопедический и культурологический, художественный и общественный масштаб всего содеянного им, столь полезного для нашего духовного и исторического, нравственного и литературного образования в конце текущего века несоизмерим с тем бедственным положением, в котором находится наследие подлинного гения отечества.
Зияет неприкрытыми провалами его биография, путаются в именах и фактах, истории написания многих произведений исследователи. Так, путем больших усилий редакция установила, что и в научной библиотеке Тюменского областного краеведческого музея имени И.Я. Словцова (ТОКМ) хранится несколько неопубликованных рукописей М. Знаменского, хотя некоторые исследователи считают, что все они содержатся в московском архиве (ЦГАЛИ) и в Тобольском музее.
Работая в библиотеке ТОКМ с рукописями, можно было предложить, что в советское время исследователи были бы вынуждены делать купюры в тексте, выбрасывая из него все, что имело отношение к христианско-православной вере М. Знаменского, его оценкам в духе фундаментальных библейских заповедей.
Многие рукописи М. Знаменского пестрят присвоенными им заголовками, возможно, лиц, у которых произведения находились до передачи в музей. Также произвольно проставлены и даты предполагаемого сочинения этих работ.
Том открывает эссе «Исторические окрестности города Тобольска», оно даёт представление о глубине личности М. Знаменского, о Тобольске второй половины XIX века, где прошли его зрелые годы и когда создавались все произведения нашего земляка. По его отсылке к Мервским древним курганам можно судить, что эти очерки написаны в середине 80-х годов, когда закончилось присоединение к России современной Туркмении и стали возможны археологические изыскания. Впервые очерки увидели свет во влиятельном «Восточном обозрении» (выходившем в Петербурге) в апреле 1887 года.
Повесть «Тобольск в сороковых годах» примыкает к историко-краеведческим очеркам, а «Исчезнувшие люди», как наиболее совершенное и художественно-выразительное произведение М. Знаменского, раскрывает духовно-нравственный путь его формирования как творческой и свободной личности, философию общего дела декабристов ялуторовской колонии, их быт и отношения со средой, благодатное воздействие на судьбу нашего автора.
В приложении помещены очерк «Детство среди декабристов», на мой взгляд, как ранний вариант «Исчезнувших людей», очерки об И. Якушкине, П. Фонвизиной, «Поездка в Марьино» и настоящая сенсация – воспроизведение сатирической повести в карикатурах с текстами «Моя поездка на кумыс. Клубные сонные грезы» (1875), которой М. Знаменский на полвека опередил американских издателей «романов-комиксов». Увы, это не первая история в России, когда истинный автор открытия остался безымянным для мировой общественности. Вспомним Л. Попова с изобретением радиосвязи, патент на которую получил его итальянский конкурент, значительно отставший от русского ученого.
Все произведения в данном томе сверены с первыми публикациями в тех случаях, когда это было возможно, или перепечатываются из авторитетных сборников и журналов советского времени. Издание полного собрания сочинений М. Знаменского – очень трудное дело, требующее специальной группы исследователей, текстологов и архивистов. Возможно, что оно состоится в недалеком будущем. Редакция будет благодарна всем читателям и коллегам, заметившим наши ошибки и пропуски, сообщившим нам новые факты и сведения о жизни и творчестве нашего земляка.
МОЯ ПОЕЗДКА НА КУМЫС: КЛУБНЫЕ СОННЫЕ ГРЕЗЫ. РИС. М. ЗНАМЕНСКОГО. ТЮМЕНЬ: ИЗДАНИЕ ВЫСОЦКОГО И ТИМОФЕЕВА, 1875.
1. Автор использует в карикатуре название популярных периодических изданий XIX века («Нива», «Русский мир» и др.).
2. По примеру Европы в XIX веке в России дворянство, чиновничество, армейские офицеры, деятели из других сословий образовали широкую сесть клубов для неформального общения и досуга.
3. КНЯЗЬ МЕЩЕРСКИЙ – Владимир Петрович Мещерский (1839–1914), русский публицист, отстаивал в своем журнале «Гражданин» институт самодержавия.
4. «ВНЕСТИ СУММУ ТРЕТЬЕГО КЛАССА» – здесь речь идет о покупке билета на пароход. Палубы и каюты, где размещались пассажиры, делили на четыре салона. Люди высшего круга и состоятельные персоны – 1, средние чины и офицеры – 2, мелкие чиновники и студенты – 3, простолюдины – 4. В современном понимании соответствует общему вагону – 4, плацкартному – 3, купированному – 2, мягкому – 1.
5. На карикатуре изображены убогие строения для узников с елками на крыше. Висячие сады в Вавилоне – одно из семи чудес света. М. Знаменский сатирически переиначивает их название, чтобы изобразить тобольский острог.
6. ОПАЛЬНЫЙ КОЛОКОЛ – в него ударили жители Углича после того, как был зарезан Св. Царевич Дмитрий (1591). Колокол били плетьми и отправили вместе с зачинщиками бунта, обвинявшими в убийстве царевича царя Бориса Годунова, в тобольскую ссылку. Возвращен обратно в Углич в новое время.
7. НАБИВАТЬ ГИЛЬЗЫ – многие люди в России в XIX–начале XX в. делали папиросы дома, набивая табаком на специальной машинке бумажные заготовки (гильзы).
8. «САПОГОМ... В НОС НЕ СМОРКАЮТ И НЕ КУШАЮТ САЛЬНЫЕ СВЕЧИ» – привычка посетителей трактиров XIX века закусывать вино настольными свечами, изготовленными из животных жиров и, высморкавшись на пальцы, размазать содержимое по голенищам сапог.
9. ВЛАДИМИР В ПЕТЛИЦЕ – один из орденов в царской России.
10. КИРГИЗКА – так называли местных жителей тюркского происхождения со времен Екатерины II. «Русские газеты, от которых все свежее киснет» – сатирический образ М. Знаменского, намек на реакционную прессу второй половины XIX века.
Вл. Рогачев
notes
Сноски
1
Издательство «СофтДизайн» не сумело заполучить эти рукописи для публикации в данном томе. Двухчасовой лишь просмотр обошелся нам в один миллион двести тысяч рублей. В ответ на предложение обнародовать неизданные бумаги М.С. Знаменского мы получили отказ с мотивировкой: «Коллектив решил пока не публиковать. Рукописи предназначены для нашего будущего заработка».
Наверное, руководству музея не надо столь пессимистично смотреть на свои экспонаты, рассчитывая на заработок когда-то потом. Издательство уверено, что столь прозаичные поступки все-таки помогают зарабатывать музею. Зарабатывать репутацию... _(Прим._издателя)._
2
В некрологе сообщалось, что за работу безвозмездным учителем рисования в Тобольской женской Мариинской школе М.С. Знаменский был удостоен высочайшей награды: ему были пожалованы бриллиантовый перстень и золотые часы. – _См._ Тобольские губернские ведомости. 1892. _№11. –_(Прим._издателя)._
3
В отставку М.С. Знаменский вышел с чином титулярного советника в 1868 г. – _См._ Тобольские губернские ведомости. 1892. №11._ –_(Прим._издателя)_
4
_М._Знаменский,_Н._Белоголовый._ Исчезнувшие люди. Воспоминание сибиряка. Иркутск, 1988. С. 538.
5
Рукопись под названием «Касым Тура» (Записки М.С. Знаменского, № 5083/7: кп-217, раздел 1111. С. 9. Не берусь утверждать, что это его текст, хотя М. Знаменский, цитируя стихи, обязательно называл авторов. Впрочем, будем благодарны тому, кто опровергнет нас или присоединится к нашей точке зрения. – _(Прим._автора)._
6
Исследования по истории общественного сознании эпохи феодализма в России. Новосибирск, 1988г.
7
Ю. Надточий сообщает, что очерки «Чувашский мыс» и «Искер», как две части эссе, были отпечатаны в 1891 году в типографии Тобольского губернскою правления и преподнесены цесаревичу Николаю Александровичу (Романову – будущему Николаю II). С дополнениями эссе напечатано в Тюмени в 1901 году.
8
Черепанов.
9
Ремезов.
10
Старинные роды купцов вели свои записки, исчезнувшие или в пожарах, или по небрежности следующих поколений.
11
«Прогулка вокруг Тобольска». Соч. Словцова. Стр. 29.
12
Вся эта коллекция в настоящее время составляет собственность Сибирского университета.
13
Ис-кар по-татарски означает вообще всякое старое городище. «Историческое обозрение Сибири». Соч. Словцова.
14
Очерк домашней жизни великорусского народа в XVI и XVII столетиях.
15
Ермаковых икон в соборе прежде было и немало: но одни из них, как замечательные исторически, преосвященными тобольскими отправляемы были для поднесения Государям Императорам по случаю восшествия их на престол или коронования, а другие розданы в благословения важным лицам, например, сибирским губернаторам и проч. Прот. Сулоцкий.
16
В истории Карамзина сказано, что «тела убитых похоронены на Саук-санском (Соусканском) мысу, близ Искера, где было древнее ханское кладбище». Но в этом позволительно усомниться, так как, во-первых, летописи об этом не упоминают, а во-вторых, Соусканский мыс не очень-то близок к Искеру (верст 7 или 8).
17
Никита Фёдорович Мясников – сибирский купец-миллионер.
18
Степан Михайлович Семёнов – бывший декабрист, тогда советник губернского правления
19
Известный сибирский историк
20
Почести меняют нравы.
21
А. Л. Жилин, бывший учителем в Ялуторовске, был в это время асессором строительной комиссии
22
Племянник Ивана Ивановича Пущина – ревизор Анненков. Понятно, о чём шла их беседа, и слова Якушкина пали на добрую землю, как это мы видим из письма Н. Д. Фонвизиной от 22 апреля, где она пишет: «Здесь, по настоянию г. ревизора, утверждается женское училище».
23
По приезде в Омск протоиерей встретил горячее сочувствие к устройству женской школы в жене коменданта тамошней крепости Л. Л. Де-Граве, и им скоро удалось открыть первое женское училище в городе Омске.
24
Бывший ученик ялуторовской ланкастерской школы.
25
Н. Д. Фонвизина, схоронив своего мужа, приехала повидаться с оставшимися друзьями в Омске, Тобольске и Ялуторовске.
26
Яков Дмитриевич Казимирский – омский жандармский генерал.
27
Учитель мужского училища.
28
Суета сует и всяческая суета (лат.).
29
Прекрасная и милая княгиня Вера Г.
comments
Комментарии
1
ПЕЧАТАЕТСЯ ПО КНИГЕ: М.С. ЗНАМЕНСКИЙ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ОКРЕСТНОСТИ ГОРОДА ТОБОЛЬСКА. ТОБОЛЬСК: ИЗДАНИЕ А.А. КРЫЛОВА, 1901.
2
СОЧИНЕНИЯ МИЛЛЕРА, ФИШЕРА И СЛОВЦОВА – Миллер Герард Фридрих (1705–1783), русский историк, автор «Истории Сибири»; Фишер И.Э., русский историк XVIII в., автор труда «Сибирская история с самого открытия Сибири до завоевания сей земли российским оружием» (1774); Петр Андреевич Словцов (1767–1843) – русский историк, автор «Исторического обозрения Сибири» (в двух томах).
3
ЛЕТНЕЕ МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КЛУБА в городском парке Тобольска во времена М. Знаменского – около памятника Ермаку, где гуляло местное общество, располагались деревянные павильоны для игр и артистических выступлений, летний буфет.
4
МОСКОВСКИЙ ТРАКТ – старинное название Тобольского тракта, начинавшегося палевом берегу Иртыша напротив современного речного вокзала в нижней части Тобольска.
5
ARTEMISIO FRIGIDА – здесь и далееМ. Знаменский приводит названия трав и кустарников на латинском языке.
6
МЕРВСКИЕ КУРГАНЫ – развалины древнего туркменского города близ Байрам-Али (со II по XIII вв.). Стали известны в 80-е годы XIX века после присоединения Туркмении к России.
7
ОСТЯЦКИЙ БЫТ, ОСТЯКИ – старое название народности ханты.
8
ПЕНАТЫ – боги-хранители родных очагов в античном Риме. В переносном значении – домашний очаг, родной дом.
9
СТРОГОНОВЫ (СТРОГАНОВЫ) – крупнейшие русские купцы и промышленники XVI–XX веков. Из поморских крестьян. Организаторы похода Ермака.
10
БАТЫР – в переводе с тюркского – знаменитый богатырь, силач, храбрец. Почетное звание за воинские подвиги.
11
ПИЩАЛЬ – тяжелое ружье и артиллерийское орудие XV–XVII вв.
12
КИРГИЗ – прозвание всех тюркских народов к югу от Тобольской губернии со времен Екатерины II (XVIII век).
13
ШУГА – скопище рыхлого льда до ледостава.
14
МУЛЛА – священнослужитель у мусульман.
15
«ТОЛИКО ПОГАНЫХ СОБРАНИЕ» – старинное прозвище всех инородцев, посягавших на русские земли начиная с эпохи Киевской Руси.
16
ТРОЯНСКИЙ ГРАД – здесь Троя, древний город в Малой Азии (три тысячелетия до нашей эры) около пролива Дарданеллы, известен по эпической поэме «Илиада» Гомера о троянской войне.
17
ХОРУГВИ – от монгольского «оронго» – знак, знамя. Старинное русское название войскового знамени.
18
ТАШКЕНЦЫ – М. Знаменский заимствует сатирический образ из книги М. Салтыкова-Щедрина «Господа ташкенцы», язвительно описавшего чиновиичье-бюрократические нравы в России 70-80 гг. XIX в.
19
«ОЛЕАРИЙ ЦИТИРУЕТ» – Олеарий (Olearius) Адам (1603–1671), германский путешественник, автор «Описания путешествия в Московию...» в 30-е годы XVII в.
20
«НЕ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ НАД НИМ А LА ГАМЛЕТ» – намек на трагедию Шекспира «Гамлет», на сцену посещения принцем кладбища, где он пофилософствовал о горьком смысле жизни, подержав в руке череп королевского шута Йорика.
21
ПОВЕСТЬ ПЕЧАТАЕТСЯ ПО КН: СТРАНА ИЗГНАНИЯ И ИСЧЕЗНУВШИЕ ЛЮДИ С. ТУРБИНА И СТАРОЖИЛА. СПБ.: ИЗДАНИЕ КНИГОПРОДАВЦА К.Н. ПЛОТНИКОВА, 1872.
М.С. Знаменский изменил фамилии своих героев: Лягушкин – это ИД. Якушкин; Мурашев– М.И. Муравьев-Апостол; Мурашёва – его жена; Кандальцева – жена (вдова) декабриста А.В. Ентальцева; Кабаньский – ссыльный польский граф) Г.М. Собанский, Шпильгаузеп – В.К. Тизенгаузен; Женни – дочь овдовевшего Г1.Г. Созоновича, воспитанница М.И. Муравьева-Апостола, Августа Павловна Созонович оставила свои воспоминания о декабристах; Удольский – Е.П. Оболенский, Илья Яковлевич – отец Михаила Знаменского; Августа Самойловна – жена Е.П. Оболенского, Варвара Самсоновна Баранова; Гущин – И. И. Пущин и Лилии – А.Л. Жилин.
22
РАХИЛЬ, РЕВЕККА – персонажи Библейских историй (Ветхий Завет).
23
АРХИЕРЕЙСКИЕ ПЕВЧИЕ – солисты церковного хора.
24
«СТРАНСТВУЮЩИЙ ИЗРАИЛЬТЯНИН С МАННОЙ» – в книге Исхода Ветхого Завета Библии пророк Моисей, водивший свой народ по Синайской пустыне 40 лет, дабы он забыл египетское рабство, получил от Господа «манну небесную» – пропитание для израильтян.
25
ПОЛУТОРОВСК – авторское переименование города Ялуторовска Тобольской губернии недалеко от Тюмени.
26
ЭСПАНЬОЛКА – короткая модная борода в начале XIX века.
27
ШВЕЙКА – швейные принадлежности.
28
ДИАКОН – помощник священнослужителя, низшее духовное звание.
29
ШЕСТОК – выступ в кладке русской печи.
30
ВАРНАК (сибирский диалект) – сейчас в значении «разбойник», в XVIII – XIX вв. так называли каторжников на поселении.
31
«НЕПОМНЯЩИЙ» – разряд ссыльных, осужденных за бродяжничество.
32
ЮДИФЬ И ОЛОФЕРН – персонажи из Ветхого Завета.
33
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ – книги Ветхого и Нового Заветов.
34
ТРАПЕЗНИК – сторож при храме.
35
РАССКАЗ О ГОЛУБЕИВОРОБЬЕ ПРИ ГОЛГОФЕ – голубь чист по закону Моисееву, Господь говорит о кротости и нежности его образа, на Голгофе то был знак внимания свыше к страдающему Христу, воробей знаменует мелочность и тщету его мучителей.
36
КАЗИНЕТ – в XIX веке гладкая полушерстяная ткань, исчезла в новое время.
37
МЕДНИК – ремесленник, выделывавший домашнюю утварь из меди:
38
ТОРЖКОВЫЕ САПОГИ – привозные сапоги с мягкими загнутыми носами.
39
РЯБИНОВКА – спиртовая настойка рябины.
40
«ПОЛНЫЙ НОВЕЙШИЙ ПЕСЕННИК» – уже в XIX веке получило популярность издание текстов распространенных песен (иногда печатались с нотами).
41
ПОСЕЛЬЩИК (сибирский диалект) – прозвание ссыльных поселенцев.
42
ЗЕЛЕНЫЙ СТОЛ – карточный стол, покрытый зеленым сукном.
43
«ХОДИТЬ НА КАПУСТКУ» – осенние вечера в сибирских городах и селах во время капустного засола. Устраивались с песнями и танцами.
44
ПРОЗЕЛИТ – здесь юмористически упомянуто прозвание человека, обращенного в новую веру.
45
КАНТОНИСТ – с французского обозначает небольшой район (кантон), округ, видоизмененное «простонародный», «обыватель».
46
ТУЗЕМНАЯ ВЛАСТЬ – ироническое название местной власти.
47
ПРИЧТ – полный состав священников.
48
НЕМШОНАЯ – уничижительное прозвание Сибири, поскольку в ней бревна домов не прокладывали (как в европейской России) мхами.
49
МЕССИЯ – Искупитель из Ветхого Завета в иудейской религии, прихода которого на Землю ожидает верующий.
50
ПОДШТОФ – мера винного напитка.
51
НАНКОВЫЕ БРЮКИ – шили из дешевой («бумажной», то есть хлопковой) ткани. Другое название – китайчатая или китайская ткань.
52
АЗЯМ – верхний кафтан, скроен как халат, в Сибири – из домотканого Сукна.
53
«ИЛИАДА» – героическая поэма древнегреческого сказителя Гомера.
54
ЭПИКУРЕЕЦ – счастливый, весело живущий человек. Пошло от древнегреческого философа Эпикура, учившего подобному образу жизни.
55
ПЕЧАТАЕТСЯ ПО ПУБЛИКАЦИИ В ЖУРНАЛЕ «НАШ КРАЙ» (ТОБОЛЬСК). 1924. №№ 2-3, 4, 5, 6, 7, 8-9.
56
«МОЯ «КЛАССИЧЕСКАЯ» НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ» – М. Знаменский иронизирует над собой, сетуя на пробелы в изучении древнегреческого и латинского языков.
57
ВЕTU1А АГBА – в переводе с латыни означает «береза». В данном случае – тонкая ироническая игра смыслов (подразумеваются розги).
58
НАКАЗАНИЕ ЛОЗАМИ – порка провинившихся семинаристов ивовыми прутьями.
59
«КУРЕГА, НАРВАЛИСЬ, КУНДЯТ» – жаргонные слова семинаристов, обозначающие пропуск занятий, поимку надзирателями, самовольные отлучки.
60
МЕНТОР – (с латыни) наставник, учитель.
61
ЗЕЛЕНЫЙ ПОРОШОК – здесь табачная смесь.
62
КУТЕЙНИК – от кутьи как ритуального блюда. Это рисовая каша с изюмом, иногда берут ячмень, пшеницу. Кутейниками прозвали семинаристов.
63
Назван декабрист Павел Сергеевич Бобрищев-Пушкин (1802–1865). Жил в Тобольске с 1840 года с больным братом Николаем.
64
«ЗАТЕМ НАЧАЛАСЬ КОНФЕРЕНЦИЯ» – здесь шутливое выражение по поводу бурного спора семинаристов в перерыве между занятиями.
65
ДВУНАДЕСЯТЫЕ ПРАЗДНЕСТВА – двенадцать самых главных праздников русской православной церкви (Рождество Христово, Сретение, Крещение Господне, Преображение, Вход Господень в Иерусалим, Св. Пасха, Вознесение Господне, Троица (пятидесятница), Воздвижение Креста Господня, Рождество Богородицы, Введение в Храм Богородицы, Успение Богородицы).
66
ТАТЬЯНА ФИЛИПЬЕВНА – Татьяна Филипповна Земляницина считалась в те годы «особенной личностью» в Тобольске, родственница М. Знаменского, была родом из крестьян, стала близкой знакомой в семье ссыльных декабристов Фонвизиных.
67
НАТАЛЬЯ ДМИТРИЕВНА (1805–1869) и Михаил Александрович (1788–1854) Фонвизины – одна из известных декабристских семей в тобольской ссылке (1838-1853).
68
«ЗАНЯТЬСЯ МОЕЙ ПОЛИРОВКОЙ» – такМ. Знаменский называет свое обучение светским манерам в доме Фонвизиных.
69
ИВАН ИВАНОВИЧ ПУЩИН (1798–1859) жил в ялуторовской ссылке с 1836 по 1856 гг. Лицейский друг Пушкина, известный декабрист.
70
ЗОЯ – горничная в ялуторовском доме Матвея Ивановича Муравьева-Апостола (1793–1866).
71
ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ СВИСТУНОВ (1803–1889) – декабрист, находился на службе в Тобольской губернской канцелярии. Из ссылки вернулся в 1855 году.
72
ТОБОЛЬСКИЙ БОМОНД – высшие слои общества губернского города.
73
ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ АННЕНКОВ (1803–1878) – декабрист, переведен из Туринска в Тобольск в 1841 г. Из ссылки вернулся в 1856 году.
74
ФЕРДИНАНД БОГДАНОВИЧ ВОЛЬФ (ок. 1800–1854) – декабрист, отбывал ссылку в Иркутске, с 1845 года – в Тобольске, где и умер.
75
СЕРЕБРЯНЫЙ ЛОРНЕТ – посеребренное металлическое приспособление в форме ручки, на верхнем конце которой укреплена оправа с очковыми линзами.
76
«ВТЮРИТЬСЯ» – жаргонное семинаристское выражение, означавшее нечаянно попасться на глаза начальству и быть наказанным.
77
«ДАР СЛУЧАЙНЫЙ, ДАР НАПРАСНЫЙ – ЖИЗНЬ, ЗАЧЕМ ТЫ МНЕ ДАНА...» – СТРОКА ИЗ ПУШКИНСКОГО СТИХОТВОРЕНИЯ.
78
«ЗАПИСКИ ИЗ ШРЕККА» – Иоганн-Матиас Шрекк (1733–1808) был известным церковным историографом.
79
ВЕNЕ – с латыни значит «хорошо».
80
«МОРЕ ПЕРЕШЕД, ЯКО СУШУ» – из Нового Завета (Евангелия), когда Христос ходил по воде Галилейского озера.
81
FORTE ,FORTISSIMO,– музыкальный термин, означающий «очень громко», «сильнее».
82
ДЕРВИШ – божий человек, отмеченный небесами (восточное).
83
КАЗЕННОКОШТНЫЕ РЕБЯТА – семинаристы, обучавшиеся за государственный счет.
84
ЛОКК ДЖОН (1632–1704), английский философ и теолог, писал политические труды, работы по экономике и педагогике.
85
ФИХТЕ, ЛЕЙБНИЦ, ШЕЛЛИНГ, ПЬЕР, КОНДИЛЬЯК, ЭНЦИКЛОПЕДИСТЫ: Иоганн Готлиб Фихте (1762–1814) – германский философ-идеалист; Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646–1716) – знаменитый германский математик; Фридрих Вильгельм Шеллинг (1775–1854) – германский философ, известный эстетик романтизма; Пьер Гассенди (1592–1655) – французский философ и механик; Жак Боссюэт (1627–1704) – французский идеолог абсолютизма, теолог, пророк; Кондильяк Этьен-Бонист де (1715–1780) – французский философ, аббат, просветитель, учил чувственному любомудрию (сенсуализму); энциклопедисты Дени Дидро и др. Французские ученые и просветители, издавшие свою энциклопедию, подготовившую умы к восприятию французской революции 1789 года.
86
Упоминается знаменитый автор «Конька-Горбунка» П.П. Ершов.
87
«МОЯ ПОЕЗДКА» – стихотворениеП. Ершова.
88
C’EST LA PLUS BELLE ROSE DE SON CHAPEAU – французская поговорка «это лучшая его вещь».
89
ФРАПИРОВАТЬ – с французского «неприятно изумлять, поражать».
90
ДИДАКТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ – здесь речь идет о путях воспитания молодежи.
91
РУССКАЯ ИСТОРИЯ УСТРЯЛОВА – Николай Герасимович Устрялов (1805– 1870) – автор «Русской истории» (5 томов), многих учебников по истории в 60-е годы XIX века.
92
ПАСХАЛИЯ –собрание правил, по которым вычисляется день празднования Св. Пасхи.
93
КАТЕХИЗИС – начальная книга в вопросах и ответах для обучения православной вере.
94
ПАТРИСТИКА – богословская наука о творениях святых отцов церкви, изложение их взглядов.
95
ГЕРМЕНЕВТИКА (с греческого) – истолкование Священного писания.
96
ГОМИЛЕТИКА (с греческого) – вспомогательная дисциплина богословия, объясняет церковное собеседование, раскрывает историю проповеднической литературы.
97
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ ЛАФАТЕРА – Лафатер Иоганн Каспар (1741 – 1801), швей царский писатель и теолог, в трактате о физиогномике пытался по липу и черепу передать личность человека.
98
ОТКУПЩИК – во время государственной монополии в царской России на спиртное купец, откупавший право на торговлю вином.
99
ДЖИН! ПУНШ! ГЛИНТВЕЙН! – такМ. Знаменский названиями популярных винных напитков шутливо описывает бой колоколов.
100
DIVINA LА СОMEDIА (с латыни) – в переносном смысле произведение, которому автор посвятил всю свою жизнь.
101
КАВАЛЕР СТАНИСЛАВА – один из орденов в царской России.
102
ВЕРТОГРАД – церковное слово. Здесь в значении «плодовый сад».
103
КОНСИСТОРИЯ (с латыни) – епархиальная канцелярия.
104
ЛАФИТ – сосуд для вина.
105
«ТЕЗОИМЕНИТЫЙ» – церковное. Про человека, у которого в этот день были именины. День ангела, отмеченный в святцах, в честь которого давали имена новорожденным в старой России.
106
«ПОД ТИТЛАМИ» – церковнославянское. Значит «сокращенно».
107
РЕГЕНТ – с латыни «правитель», руководитель церковного хора.
108
ПЕТЬ КАНТЫ – исполнять религиозные песнопения.
109
ПОДОРОЖНИКИ – здесь пироги, которые пекли в то время в дорогу.
110
АЛЮСНИЧАТЬ – угодничать, подлизываться (сибирский диалект).
111
«ФОНВИЗИНА СЫНУ» – речь идет о письме Н.Д. Фонвизиной сыну с мотивом о борьбе лисыИ хищной птицы (притчеобразное описание ее поездки к друзьям в Ялуторовск, где надзиратели декабристов представлены хищниками и надо было вести с ними себя подобно хитрой лисе).
112
«КОМИЛЬФОТНО» – с французского «вести себя как надо».
113
«КОЗЕРИ» – с французского «шутливая беседа».
114
РУССКИЙ ГРАНВИЛЬ– Гранвиль (1803–1847), франц. художник-карикатурист.
115
МЕСТНЫЕ ХАРОНЫ – здесь хранители порядка проживания декабристов в ссылке. В древнегреческой мифологии Харон – перевозчик душ в царство мертвых.
116
МОN DIEU! – французское «Боже мой!».
117
ДОРОТЕЯ И ГЕРМАН – персонажи из стихотворения И.В. Гёте, несчастные влюбленные по причине неравенства своего социального положения.
118
АЛЛОПАТИЯ – название гомеопатических методик лечения.
119
ОЧЕРК «ДЕТСТВО СРЕДИ ДЕКАБРИСТОВ» ПЕЧАТАЕТСЯ НО ТЕКСТУ КНИГИ: ...В ПОТОМКАХ ВАШЕ ПЛЕМЯ ОЖИВЕТ...: ВОСПОМИНАНИЯ О ДЕКАБРИСТАХ В СИБИРИ. ИРКУТСК, 1986.
120
Свои воспоминания Л.П. Созонович (Гутенька), как считают специалисты, писала после 1888 года. Впервые их опубликовал П.М. Головачев в сборнике «Декабристы: Материалы для характеристики» (М., 1907. С. 117– 171). Перепечатан в иркутском сборнике «Дум высокое стремленье» (1975).
121
Речь идет о М.И. Муравьеве-Апостоле.
122
Мария Константиновна Константинова (Носова) (1810–1882) – дочь священника, воспитывалась в семье Брант. М.И. Муравьев-Апостол женился на ней в 1832 году.
123
Речь идет о вилюйской ссылке М.И. Муравьева-Апостола (1826–1866). Его сестра, Екатерина Ивановна Бибикова (1795–1849), подала прошение на имя Государя, после чего декабриста перевели в Бухтармискую крепость (современное казахстанское Прииртышье), потом (1836 г.) – в Ялуторовск Тобольской губернии.
124
Эпиграмма А.С. Пушкина на Александра I.
125
Стихи А.Полежаева. Текст песен известен и по воспоминаниям С. Семенова «Декабристы в Ялуторовске» (напечатаны в «Сибирском архиве»: 1913, № 6–8. С. 276–284). Разночтения в тексте, видимо, вызваны разными вариантами, ходившими в ялуторовском обществе.
126
Здесь упомянут декабрист В.К. Тизенгаузен (1781 – 1857) и польский граф Г.М. Собанский (в «Исчезнувших людях» см. примечания в настоящем издании), отбывавший ссылку в Ялуторовске в 30-е годы XIX века. Ограблен и убит злоумышленниками при невыясненных обстоятельствах около 1844 г.
127
Кузьмина Каролина Карловна – дальняя родственница семьи Муравьевых, воспитывала Софыо – дочь Никиты Муравьева. После смерти ее отца возвращалась в европейскую часть России из Урика (1844).
128
Баранова Варвара Самсоновна (1821 – 1894) – была няней при дочери И.И. Пущина. Получила «вольную» (свободу от крепостного права), будучи крепостной чиновника Блохина. Е.П. Оболенский взял ее в жены в 1846 году.
129
Здесь упомянуты хлопоты декабристов о помещении школы для мальчиков (открыта в 1842 г.), а также и для девочек (начала работать в 1846 г.).
130
ОЧЕРК «ИВАН ДМИТРИЕВИЧ ЯКУШКИН» ВПЕРВЫЕ ОПУБЛИКОВАН В «СИБИРСКОМ СБОРНИКЕ» (СПБ., 1886, КН. 3. С. 86–105). В НОВОЕ ВРЕМЯ ЕГО ВОСПРОИЗВЕЛИ В ИЗДАНИИ:_ЗНАМЕНСКИЙ_М.С.,_БЕЛОГОЛОВЫЙ_Н.А._ ИСЧЕЗНУВШИЕ ЛЮДИ: ПОВЕСТИ, СТАТЬИ, ВОСПОМИНАНИЯ. ВОСПОМИНАНИЯ СИБИРЯКА / СОСТАВЛЕНИЕ ТОМА, ПРИМЕЧАНИЯ, ПОСЛЕСЛОВИЕ Н.Н. АЛЕКСАНДРОВОЙ И Н.П. МАТХАНОВОЙ. ИРКУТСК: ВОСТОЧНО-СИБИРСКОЕ КН. ИЗД-ВО, 1988. СЕРИЯ «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ СИБИРИ». 560 Е., ИЛ.
ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОФТДИЗАЙН» ВЫБРАЛО ПУБЛИКАЦИЮ «СИБИРСКОГО СБОРНИКА». ТЕКСТ ПЕЧАТАЕТСЯ ПО ПРАВИЛАМ СОВРЕМЕННОЙ ОРФОГРАФИИ, С НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫМИ ПОПРАВКАМИ И КУПЮРАМИ, ВЫЗВАННЫМИ КАК ТЕХНИЧЕСКИМИ ОШИБКАМИ В ОРИГИНАЛЕ, ТАК И ПРИНЯТЫМ НЫНЕ НАПИСАНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ. ПРИМЕЧАНИЯ, СДЕЛАННЫЕ М.С. ЗНАМЕНСКИМ, ОТМЕЧЕНЫ (*).
131
ОЧЕРК «НАТАЛЬЯ ДМИТРИЕВНА ФОНВИЗИНА» ПЕЧАТАЕТСЯ ПО ИЗДАНИЮ:_ЗНАМЕНСКИЙ_М.С.,_БЕЛОГОЛОВЫЙ_Н.А._ ИСЧЕЗНУВШИЕ ЛЮДИ: ПОВЕСТИ, СТАТЬИ, ВОСПОМИНАНИЯ. ВОСПОМИНАНИЯ СИБИРЯКА / СОСТАВЛЕНИЕ ТОМА, ПРИМЕЧАНИЯ, ПОСЛЕСЛОВИЕ Н.Н. АЛЕКСАНДРОВОЙ И Н.П. МАТХАНОВОЙ. ИРКУТСК, 1988. ПРИМЕЧАНИЯ, СДЕЛАННЫЕ Н. ФОНВИЗИНОЙ, ОТМЕЧЕНЫ (*).
132
ОЧЕРК «ПОЕЗДКА В МАРЬИНО» ПЕЧАТАЕТСЯ ПО ИЗДАНИЮ:_ЗНАМЕНСКИЙ_М.С.,_БЕЛОГОЛОВЫЙ_Н.А._ ИСЧЕЗНУВШИЕ ЛЮДИ: ПОВЕСТИ, СТАТЬИ, ВОСПОМИНАНИЯ. ВОСПОМИНАНИЯ СИБИРЯКА / СОСТАВЛЕНИЕ ТОМА, ПРИМЕЧАНИЯ, ПОСЛЕСЛОВИЕ II.Н. АЛЕКСАНДРОВОЙ И Н.П. МАТХАНОВОЙ. ИРКУТСК, 1988.
ИЗВЕСТНО, ЧТО М.С. ЗНАМЕНСКИЙ САМ УКАЗАЛ ДАТУ: «ПИСАНО В 1874 Г. СЕНТЯБРЯ 27-ГО». В АРХИВЕ ФОНВИЗИНЫХ В РГБ (РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА) ОЧЕРК ОПИСАН ПОД ЗАГОЛОВКОМ «МОИ ВОСПОМИНАНИЯ». МАРЬИНО – УСАДЬБА В 55 ВЕРСТАХ ОТ МОСКВЫ В БРОННИЦКОМ УЕЗДЕ, ГДЕ БЫЛО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЖИТЬ ФОНВИЗИНЫМ ПОСЛЕ ВОЗВРАЩЕНИЯ ИЗ СИБИРИ.
133
БИСЕРОВ – знаком М. Знаменскому по годам учебы в Петербурге.
134
Упоминается жена И. Пущина – А.И. Пущина, умершая в 1867 г.
135
ФРАНЦЕВА М.Д. (примерно 1835–1917) – дочь чиновника, воспитанница декабристов, опубликовала свои воспоминания в «Историческом вестнике» (1888, 1917).
136
Цитируется письмо Н.Д. Фонвизиной брату М. Знаменского Николаю в Тобольск.
137
УТКИН Н.И. (1780–1863) – известный мастер гравюры. Блестяще вырезал портреты. Профессор Академии художеств. По рекомендации М.И. Муравьева-Апостола, которому приходился родственником, принял М. Знаменского, оценил его работы.
138
ХЛАМИДА – здесь потрепанная форменная одежда семинаристов.
139
М.В. Тизенгаузен выполнял поручения декабристов, посетил отца в Ялуторовске. В те годы случилось несчастье с Фонвизиными – умерли два их сына, оставшиеся в европейской части России (1850, 1851).
140
ПАША – Свешникова Прасковья Яковлевна, воспитанница Фонвизиных, вышла замуж за Мирбаха после возвращения опекунов из ссылки.
141
Дело М.А. Фонвизина было рассмотрено в 1853 г., тогда он с семьей вернулся в усадьбу Марьино под Москвой.
142
К.Ф. Пущина была свояченицей И.А. Фонвизина и жила в его доме.
143
И.А. Фонвизин умер в Москве в 1853 г.
144
ВЯЧЕСЛАВ (1825–1861)И ЕВГЕНИЙ (1826–1905) – сыновья декабриста И. Д. Якушкина.
145
ТИНИНЬКА, ТЮША – дочь тобольского повара Фонвизиных, ссыльного Дмитрия. М. Знаменский звал ее «маленькой калмычкой». Отец разрешил ей уехать из Тобольска вместе с Фонвизиными.
146
НЯНЯ – Нефедова Матрена Петровна, крепостная и верный человек в семье Фонвизиных, была с ними вместе в сибирской ссылке.
147
Про Т. Земляницину см. примечания к повести «Тобольск в сороковых годах».
148
«Будущее гнездо классического Соловья-разбойника» Каткова – характеристика М. Знаменского (как разночинца-демократа), русского консервативно-охранительного публициста Михаила Никифоровича Каткова (1818–1887), издававшего журнал «Русский вестник» и «Московские ведомости». Проделал эволюцию от оппозиционного философского кружка Н.В. Станкевича через осторожный либерализм, пропаганду английского политического строя до идеи контрреформ после освобождения крестьянства в 1861 году.
149
МОЯ ПОЕЗДКА НА КУМЫС: КЛУБНЫЕ СОННЫЕ ГРЕЗЫ. РИС. М. ЗНАМЕНСКОГО. ТЮМЕНЬ: ИЗДАНИЕ ВЫСОЦКОГО И ТИМОФЕЕВА, 1875.