Леонид Лапцуй
Олений бег

СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ
Перевод с ненецкого


ВЕЛИКОЕ КОЧЕВЬЕ

Над тундрой вьюга носится со свистом,
Как будто бы она холмы Ямала
Строгает яро лезвием каленым,
И нет ей ни начала, ни конца.

За горизонт, чуть видимый, несутся,
Как лайками гонимые, олени.
От стужи слово на губах дымится
В декабрьской мгле при свете фонаря.

Полярной ночи аспидное царство
Как будто бы обуглило сугробы.
И дни трепещут в лапах тьмы когтистой,
Как куропатка, истекая кровью.

На плечи тьма тяжеловесно давит,
Ко сну клоня,
                   но люди всякий раз
Глядят прищурясь в сторону востока
И ждут восхода бронзовой луны.

И лишь луне в просветах туч косматых
Зрачком огромным стоит появиться,
Как тотчас оживает все под нею,
Песец и волк выходят на охоту.

Аргиш скрипучий держит путь куда-то,
И куропатки из-под снежных чумов,
Меж карликовых тундровых берез
Снег разгребают в поисках семян.

Сова кошачеглазая прилежно
Среди холмов на пепельном просторе
Выглядывает в сумеречном свете
Мышей крестообразные следы.

Лети, лети, аргиш кустоголовый,
Под лунным светом тундра серебрится,
И лунный луч — хорей для всех созвездий,
Как будто для упряжек в небесах.

Помощница влюбленных золотая,
Свети, луна, во дни полярной ночи,
Великое кочевье северян
Пусть под тобою здравствует вовеки.