Леонид Лапцуй
Олений бег
СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ
Перевод с ненецкого
ЩЕДРОСТЬ ЗЕМЛИ
По склонам ложбинок и впадин
На кочках зеленый наряд.
Березок безвольные пряди
Над самой землею висят.
Ходить здесь опасно и трудно.
Всегда нужно быть начеку!
Для нас приготовила тундра
Ловушки на каждом шагу.
Иду между кочек мохнатых.
И чувствую даже спиной,
Что солнечный луч диковатый
Следит неотрывно за мной.
Я руки держу над землею,
Чтоб росы омыть их смогли,
А после своей теплотою
Согрело б дыханье земли.
И всюду алеет морошка,
Она из-под листьев тугих
За мной наблюдает сторожко
В сто тысяч глазенок своих.
Как будто по краю карниза,
По краю ложбинки, на дне —
Морошка и сверху и снизу
Чуть слышно звенит в тишине.
Краснее любого заката.
Скользнет ветерок в лепестках —
И кустики, словно утята,
Ныряют в воздушных волнах.
От ягоды тундра багрова.
Морошки — хоть век собирай!
Тебе с благодарностью снова
Я кланяюсь, щедрый мой край.
Со стеблей снимаю морошку.
И руки пропахли землей.
Зеленая вьется дорожка
По красному полю за мной.