кот
Елена Михайловна Дуюовская








Елена Дубовская 





Кот Маркиз





СКАЗКИ И РАССКАЗИКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ






Кошки в магазине













Раньше кошки были все одинаковы, друг на друга похожие. Ходили они без одежек и были бездомные. Однажды мудрая кошка сказала:

- Мы - чистюли, выбражули, красотули. Мы же кошки' Нам нужны одежки!

-  Мур-р, - согласился важный кот, - в нашем кошачьем се­мействе лев хоть и царь зверей, но все львы друг на друга по­хожи.

-  М-я-у, - тоненьким голоском пропела нежная киска, - и ле­опарды все пятнистые. Я хочу принарядиться!

-  Мяу-мяу, мур-мур-мур! Не хотим быть друг на друга похожи­ми! - замурлыкали хвостатые-усатые. - Нам нужны одежки!

И побежали кошки в модные магазины Лондона, Москвы и Парижа.

-  Гуд монинг[1 - В переводе с английского - Гуд монинг (good morning) - добрый день;], - приветливо сказали они в лондонском мага­зине. Продавцы восхитились:

-  Какие воспитанные кошки! Не желаете ли примерить обнов­ки? Специально для вас наши модельеры сшили очень мягкие, красивые шубки.

-  Плиз[2 - В переводе с английского - Плиз (please) - пожалуйста;]! Какой для нас сюрприз! - промурлыкали кошки.

-  У вас в Лондоне дожди и туманы, потому мы выберем шубки, похожие цветом на тучки.

- Но у нас и солнышко светит. Вот вы, милая киска, не жела­ете ли надеть беленькую с золотистыми рукавчиками шубку?

-  Мур-гламур[3 - В переводе с английского - Гламур (glamour) - очарование;], - улыбнулась киска-модница и примерила чу­десный наряд.

Котики и кошечки посмотрелись в зеркала:

-  Сенкью[4 - В переводе с английского - Сенкью (thankyou) - спасибо.], - дружно поблагодарили, - мы обновками очень довольны!

В Москве кошкам приглянулись пушистые теплые шубки. Выбор товара был велик: шубки в полосочку и с пятнышками, серые, черные, белые, рыжие и даже голубые. Все шубейки были им впору и хороши на любую погоду.

-  Что за чудо-звери, до чего ж они милы! И русскому языку обучены. Слышите, говорят: «Мур-р-р, благодар-рим».

В парижском магазине кошки поздоровались:

-  Мур, бонжур[5 - С французского - Бонжур (bonjour) - здравствуйте;]! - и принялись примерять модные одежки.

-  Я люблю петь арии по ночам, я - артист, - заявил важный кот с длинными черными усами.

-  Вот для вас черный фрак и белая рубашка. А на концерт пригласите? - поинтересовались продавцы.

-  Всенепременно. Сегодня на крыше, в полночь. И подарочек -  вкусненькую рыбку -для меня прихватите!

-  А я хочу беленькую, как моя любимая сметанка, шубку, - промурлыкала нежная кошечка.

-  А мне - черные сапожки, чтобы гулять по дорожке!

-  А мне - белые чулочки!

-  А я хочу нарядный бант!

Продавцы только успевали доставать с прилавков товар.

-  Мерси[6 - С французского - Мерси (mersi) - спасибо.]!- замурлыкали довольные киски. - Нам обновы очень понр-р-раву.

Вот так кошки нарядились в красивые одежки. Сели в зо­лоченые кареты и разъехались по всему белому свету. В каж­дой стране люди полюбили этих удивительных зверьков, ста­ли приглашать их в свои дома. С тех пор кошки перестали быть бездомными. Им нравится понежиться и вкусно поку­шать. Они вовсе не против, что люди сочиняют про них сти­хи и сказки, поют песни. А еще хвостатые-усатые приезжают на выставки, чтобы мы полюбовались на их чудесные одежки.





notes


Примечания





1


В переводе с английского - Гуд монинг (good morning) - добрый день;




2


В переводе с английского - Плиз (please) - пожалуйста;




3


В переводе с английского - Гламур (glamour) - очарование;




4


В переводе с английского - Сенкью (thankyou) - спасибо.




5


С французского - Бонжур (bonjour) - здравствуйте;




6


С французского - Мерси (mersi) - спасибо.