кот
Елена Михайловна Дуюовская
Елена Дубовская
Кот Маркиз
СКАЗКИ И РАССКАЗИКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Кошки в магазине
Раньше кошки были все одинаковы, друг на друга похожие. Ходили они без одежек и были бездомные. Однажды мудрая кошка сказала:
- Мы - чистюли, выбражули, красотули. Мы же кошки' Нам нужны одежки!
- Мур-р, - согласился важный кот, - в нашем кошачьем семействе лев хоть и царь зверей, но все львы друг на друга похожи.
- М-я-у, - тоненьким голоском пропела нежная киска, - и леопарды все пятнистые. Я хочу принарядиться!
- Мяу-мяу, мур-мур-мур! Не хотим быть друг на друга похожими! - замурлыкали хвостатые-усатые. - Нам нужны одежки!
И побежали кошки в модные магазины Лондона, Москвы и Парижа.
- Гуд монинг[1 - В переводе с английского - Гуд монинг (good morning) - добрый день;], - приветливо сказали они в лондонском магазине. Продавцы восхитились:
- Какие воспитанные кошки! Не желаете ли примерить обновки? Специально для вас наши модельеры сшили очень мягкие, красивые шубки.
- Плиз[2 - В переводе с английского - Плиз (please) - пожалуйста;]! Какой для нас сюрприз! - промурлыкали кошки.
- У вас в Лондоне дожди и туманы, потому мы выберем шубки, похожие цветом на тучки.
- Но у нас и солнышко светит. Вот вы, милая киска, не желаете ли надеть беленькую с золотистыми рукавчиками шубку?
- Мур-гламур[3 - В переводе с английского - Гламур (glamour) - очарование;], - улыбнулась киска-модница и примерила чудесный наряд.
Котики и кошечки посмотрелись в зеркала:
- Сенкью[4 - В переводе с английского - Сенкью (thankyou) - спасибо.], - дружно поблагодарили, - мы обновками очень довольны!
В Москве кошкам приглянулись пушистые теплые шубки. Выбор товара был велик: шубки в полосочку и с пятнышками, серые, черные, белые, рыжие и даже голубые. Все шубейки были им впору и хороши на любую погоду.
- Что за чудо-звери, до чего ж они милы! И русскому языку обучены. Слышите, говорят: «Мур-р-р, благодар-рим».
В парижском магазине кошки поздоровались:
- Мур, бонжур[5 - С французского - Бонжур (bonjour) - здравствуйте;]! - и принялись примерять модные одежки.
- Я люблю петь арии по ночам, я - артист, - заявил важный кот с длинными черными усами.
- Вот для вас черный фрак и белая рубашка. А на концерт пригласите? - поинтересовались продавцы.
- Всенепременно. Сегодня на крыше, в полночь. И подарочек - вкусненькую рыбку -для меня прихватите!
- А я хочу беленькую, как моя любимая сметанка, шубку, - промурлыкала нежная кошечка.
- А мне - черные сапожки, чтобы гулять по дорожке!
- А мне - белые чулочки!
- А я хочу нарядный бант!
Продавцы только успевали доставать с прилавков товар.
- Мерси[6 - С французского - Мерси (mersi) - спасибо.]!- замурлыкали довольные киски. - Нам обновы очень понр-р-раву.
Вот так кошки нарядились в красивые одежки. Сели в золоченые кареты и разъехались по всему белому свету. В каждой стране люди полюбили этих удивительных зверьков, стали приглашать их в свои дома. С тех пор кошки перестали быть бездомными. Им нравится понежиться и вкусно покушать. Они вовсе не против, что люди сочиняют про них стихи и сказки, поют песни. А еще хвостатые-усатые приезжают на выставки, чтобы мы полюбовались на их чудесные одежки.
notes
Примечания
1
В переводе с английского - Гуд монинг (good morning) - добрый день;
2
В переводе с английского - Плиз (please) - пожалуйста;
3
В переводе с английского - Гламур (glamour) - очарование;
4
В переводе с английского - Сенкью (thankyou) - спасибо.
5
С французского - Бонжур (bonjour) - здравствуйте;
6
С французского - Мерси (mersi) - спасибо.